Senace capacitó a intérpretes y traductores quechuas y aimaras en certificación ambiental1 min lectura

Senace capacitó a intérpretes y traductores quechuas y aimaras en certificación ambiental1 min lectura

El Senace, adscrito al Ministerio del Ambiente, capacitó en certificación ambiental a cerca de 30 intérpretes y traductores de las lenguas originarias quechua y aimara, para asegurar el diálogo intercultural en el proceso de evaluación ambiental.

 

La décimo primera capacitación denominada “La Certificación Ambiental a cargo del Senace” dirigida a los miembros del Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas – ReNITLI, del Ministerio de Cultura, contó con la participación de intérpretes de las lenguas originarias aimara y quechua con cuatro variantes: chanka, collao, kichwa y Áncash.

 

La metodología tuvo cuatro sesiones el 24, 26 y 29 de abril y el 2 de mayo. El programa forma parte de la herramienta de gestión social “Aula Intercultural”, que busca generar conocimiento y fortalecer las capacidades de la población sobre las funciones del Senace y la importancia del aporte de la ciudadanía en la toma de decisiones por parte de la autoridad ambiental.

 

A la fecha, Senace fortaleció las capacidades en certificación ambiental de 277 miembros del ReNITLI para asegurar el diálogo intercultural y el intercambio de información en el proceso de evaluación de instrumentos de gestión ambiental.

Comentar